Category: Sectors

Proprietà intellettuale

febbraio 15th, 2017 by

Si può tranquillamente affermare che le traduzioni nel settore della proprietà intellettuale sono di gran lunga le più complesse e che devono essere affrontate da traduttori con una formazione sia giuridica sia tecnica.

La WWT ha tradotto milioni di parole in materia di marchi, diritti d’autore, e problematiche relative alla proprietà intellettuale.

I nostri ricercati traduttori vantano una vasta esperienza in molti settori e traducono regolarmente documentazione relativa a casi di contenzioso di alto profilo in materia brevettuale e tutela del marchio per società operanti a livello mondiale, che spesso interessano più giurisdizioni.

 

Diritto delle assicurazioni e della riassicurazione

febbraio 15th, 2017 by

Il Team della WWT che si occupa di traduzioni legali è reclutato regolarmente dagli Studi Legali per la traduzione di un’ampia gamma di documenti in materia di assicurazione e riassicurazione, per questioni contenziose e non.

I nostri traduttori specializzati nel settore legale sono perfettamente consapevoli dell’importanza di utilizzare la corretta terminologia nella traduzione di documenti relativi al settore assicurativo, tra i quali:

  • Contratti di assicurazione e riassicurazione
  • Controversie in materia di copertura assicurativa
  • Denunce di negligenza contro broker assicurativi
  • Denunce di surroga
  • Assicurazioni in ambito marittimo e aeronautico
  • Arbitrati in materia di assicurazioni e riassicurazioni
  • Violazione di garanzie

Diritto marittimo e del commercio internazionale

febbraio 15th, 2017 by

Vantiamo almeno 13 anni di esperienza nella traduzione di documenti legali relativi al settore marittimo per la maggior parte dei principali studi legali internazionali.

I nostri traduttori legali possiedono le conoscenze necessarie per tradurre qualsiasi tipo di documento in relazione a svariati aspetti del commercio internazionale e al wet and dry shipping, tra cui:

  • Bill of lading e altri contratti per il trasporto di merci terrestre, aereo, marittimo
  • Controversie sulla merce
  • Assicurazione in ambito marittimo
  • Fermi nave
  • Contestazioni sul carico
  • Casi di morte
  • Costruzione, vendita e acquisto di navi e yacht
  • Controversie in materia di demurrage e trasporto
  • Finanziamenti
  • Sequestri e controversie giurisdizionali
  • Controversie in materia di GAFTA e FOSFA

Brexit

febbraio 15th, 2017 by

I team di traduttori della WWT specializzati nel settore legale possiedono le competenze necessarie per farsi carico e gestire un eventuale aumento nel volume di richieste di traduzione connesse alla Brexit, ad esempio, in relazione alla scelta delle parti contrattuali di modificare i termini della collaborazione, o alle possibili controversie relative alla competenza e ai casi di forza maggiore. Si prevede che tutti questi aspetti richiederanno la traduzione di nuova documentazione.

Gli effetti dell’uscita del Regno Unito dall’UE si ripercuotono in vari ambiti del diritto e in molti settori di attività. Forte dei suoi 13 anni di esperienza nella traduzione di documenti in tutti i settori del diritto, la WWT è nella condizione ideale per fornire una valida assistenza in tutti quelli che saranno i probabili effetti di questo “divorzio”.

Settore alimentare

febbraio 15th, 2017 by

Il settore alimentare e delle bevande comprende diverse aree di attività che richiedono capacità e competenze molto diverse, tra cui conoscenze tecniche specifiche del settore e una certa preparazione in campo giuridico.

Con il nostro network di traduttori madrelingua specializzati nel settore, siamo in grado di fornire servizi di traduzione a molte delle principali società operanti sul mercato.

Ecco alcuni esempi di documenti che traduciamo regolarmente:

  • Normative relative al settore alimentare e delle bevande
  • Analisi in campo alimentare e delle bevande
  • Microbiologia, chimica
  • Standard di sicurezza
  • Produzione alimentare e delle bevande
  • Manuali relativi alle attrezzature utilizzate in campo alimentare e delle bevande

Elettronica

febbraio 15th, 2017 by

I traduttori della WWT possiedono una notevole esperienza in questo settore, caratterizzato da tempistiche di produzione molto strette e da normative rigorose che richiedono una precisione assoluta.

I nostri traduttori tecnici sono tutti madrelingua e provengono da un background ingegneristico, grazie al quale riescono a comprendere il particolare linguaggio utilizzato nei documenti tecnici.

Il nostro processo di qualità e di certificazione ISO garantisce la massima precisione nella traduzione di manuali e di tutto il materiale relativo alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Traduciamo regolarmente:

  • Manuali utente e istruzioni
  • Documenti relativi a gare d’appalto e contratti
  • Manuali per la manutenzione
  • Informazioni relative al marketing
  • Materiale di promozione delle vendite
  • Brevetti

Ingegneria aerospaziale/aeronautica

febbraio 15th, 2017 by

L’esperienza della WWT in questo campo è indiscutibile e dimostrata dal fatto che la WWT è stata scelta come fornitore di servizi di traduzione dall’European Aviation Safety Agency e dall’Aeronautica Militare Italiana.

I nostri traduttori vantano una notevole esperienza nel settore e possiedono il know-how necessario. Molti di loro sono titolari di licenze di pilota (sia ad ala fissa che ad ala rotante) e/o provengono da contesti professionali dell’ingegneria aeronautica/aerospaziale.

Il processo consolidato dei nostri servizi di traduzione, certificato ISO 9001, assicura il più elevato livello di precisione nella traduzione di documenti relativi all’industria aeronautica, tra i quali:

  • Specifiche tecniche
  • Manuali tecnici di istruzioni
  • Disegni
  • Documenti relativi a gare d’appalto
  • Normative
  • Brevetti

Moda

febbraio 15th, 2017 by

Le traduzioni nel settore della moda sono caratterizzate da uno stile di comunicazione che deve esprimere sia la conoscenza del settore sia la spinta creativa necessaria a far sì che il prodotto tradotto sia capace di attirare l’attenzione del pubblico di riferimento in un altro paese.

Tutti i nostri traduttori professionisti che si occupano del settore moda, abbigliamento e tessile sono madrelingua e vantano una notevole esperienza. Sono in grado sia di tradurre che di adattare il testo nella maniera più idonea a conferire al prodotto tradotto quelle caratteristiche culturali e stilistiche richieste dal mercato di destinazione, senza rinunciare alla precisione.

Traduciamo tutti i tipi di documentazione relativi al settore moda, tra i quali:

  • Materiale marketing
  • Cataloghi
  • Processo manifatturiero
  • Supply chain
  • Logistica
  • Contratti e controversie di natura legale

Petrolio & gas

febbraio 15th, 2017 by

La necessità di comunicare in altre lingue cresce con la scoperta di nuovi punti di presenza di fonti di energia grazie all’evoluzione tecnologica. La WWT dispone di una rete di traduttori operanti in più di 200 lingue, ivi incluse non soltanto tutte le principali lingue europee, asiatiche, africane e del Medio Oriente, ma anche le lingue e i dialetti meno diffusi.

La WWT è in grado di tradurre nelle o dalle varie lingue e dialetti utilizzati in luoghi come la Groenlandia, l’Indonesia e l’Angola – tutti paesi in cui sono state scoperte o sono state sviluppate nuove fonti di energia.

Non sorprende che questo settore richieda professionisti tecnicamente molto preparati, dal momento che, spesso, la tecnologia utilizzata ha superato gli stessi limiti linguistici della lingua corrente. Di conseguenza, le traduzioni devono essere necessariamente affrontate da traduttori capaci di comprendere la tecnologia al di là del contenuto letterale del testo, e di trovare l’espressione adeguata nella lingua di destinazione. I traduttori della WWT sono laureati nei vari settori di riferimento, e/o sono stati adeguatamente formati e/o hanno lavorato nel settore.

Il nostro team specializzato, composto da oltre 3500 professionisti del settore scientifico e tecnico, traduce e localizza regolarmente molti progetti per il settore del petrolio e del gas, tra cui:

  • Disegni & File AutoCAD
  • Specifiche Tecniche
  • Documenti di Ingegneria Civile
  • Manuali di Formazione e Manuali Utente
  • Manuali di Diagnostica
  • Documenti di Produzione
  • Manuali di Formazione
  • Procedure di Qualità
  • Relazioni sui Pozzi
  • Documenti legali

Industria Automobilistica

febbraio 15th, 2017 by

I Team di Traduttori della WWT sono regolarmente richiesti da prestigiosa clientela del settore Automobilistico per la fornitura di servizi di traduzione specialistici.

I nostri traduttori sono operatori del settore altamente specializzati, con conoscenze in materia di ingegneria, consapevoli della necessità di aggiornare la loro conoscenza terminologica, al fine di adeguarsi alle tecnologie dell’Industria Automobilistica in continua e rapida evoluzione.

Siamo orgogliosi di poter disporre di traduttori e interpreti che non solo conoscono il settore e la sua terminologia, ma che, cosa ancora più importante, riescono a trovare soluzioni traduttive anche laddove, ad esempio, non esiste una corrispondenza diretta nella lingua di destinazione e si è costretti a trovare un equivalente normalmente accettato e/o utilizzato nel paese della lingua di destinazione o che risulti comunque accettabile. Offriamo tariffe competitive e prevediamo rapide tempistiche di consegna.

Traduciamo regolarmente documenti relativi a:

  • Documentazione di garanzia
  • Sistemi diagnostici
  • Manuali utente
  • Documentazione relativa a software e documentazione correlata
  • Materiale Marketing/Pubblicitario

Sedi

Londra

35 Berkeley Square, Londra, W1J 5BF

Visualizza la mappa

Parigi

3, rue du Colonel Moll, 75017 Parigi

Visualizza la mappa

Francoforte

Schumannstraße 27, 60325 Francoforte

Visualizza la mappa

Milano

Piazza IV Novembre, 4, 20124 Milano

Visualizza la mappa